თოდე დედე თიფლისიშენ მოხტუ

თოდე დედე თიფლისიშენ მოხტუ

2.4. თოდე დედე თიფლისიშენ მოხტუ 1. თქვან აწი ნა მოხტით, მამანათი რენ. 2. მამანათი აია მალეში ჯოხო რენ, ახალშენი გურჯიჯე რენ. 2. ბორჩხას ანკელე ლაზეფე ვორეთ. 3. ენკელე მარადიდის, დევსკელის, მურღულის, გურჯეფე რენან. 4. თელი ლაზუი ოხოეფე ენ ანკელე, ბორჩხას ანკელე. 5. ჰემშილეფე ხოფას რენან. 6. ჰაქთი ჩიფთექჲოფრუ ქჲოი ენ ჟილე, ხოფჩაკელე, ექ რენან. 7. ლაზეფე კავკასიანდუქ გელდი, ექოლენ მოფთით თელი. 8. ჩქინ თიფლისიშენ მოფთით. 9. ჩქიმი დიდი პაპული, თოდე დედე, თიფლისიშენ მოხტუ, ნოქაიძეფე რენან. 10. აქონაი ხრისტიანი მუსლიმანი დიყვერეენ. 11. ემუშკულე, იშტე, ლაზჯე დიგურელეენან. 12. ჩქინთი ლაზეფე ვოეთ ჰაქონი. 13. მჯვეს მუსლიმანი მითი ვარტუ-ქი, ემ ვახტის მთელი მუსლიმანეფე ვარტეს, ქრისტიანეფე ტეს. 14. ქილისეფე რენან მჯვე. 15. მჯვეში თელი ქრისტიანი ტეს, თაბი. 16. მუსლიმანიქ სორანდუ, ჰო, ეკულე იყვეენ. 17. ჲოქ, დაა წოხლე, ჰამა ეკო მჯვე ვარენ. 18. მა გჲურჯიჯე კაი მიჩქინ. 19. მან გჲურჯეფეთი დიდო პყოროფ, ემუშენი-ქი 20. ჩქიმი ნანა მურღულიშენ ტუ, გჲურჯი ტუ ნანაჩქიმი. 21. ჩქიმი ეში, ოხორჯათი, ბორჩხული ტუ, ეთი გჲურჯი ტუ, ეე ენთეფეშენ დოიგუით და... 22. ენთეე მურღულის ჲენან. 23. ჰაწი ხოლო რენან ექონაში, დაიში ბერეფე რენან, დაიაში ბერეფე.
2.4. თოდე ბაბუ თბილისიდან მოვიდა 1. თქვენ ახლა რომ მოხვედით, მამანათი არის. 2. მამანათი ეს (= ამ) უბნის სახელია, ახალშენი ქართულად არის. 2. ბორჩხის ამ მხარე (= მხარეს) ლაზები ვართ. 3. იქეთა მხარე (= მხარეს) – მარადიდიში, დევსკელში, მურღულში – ქართველები არიან. 4. ყველა ლაზური სახლები არის აქეთა მხარეს, ბორჩხის აქეთა მხარეს. 5. ჰემშინები ხოფაში არიან. 6. აქაც ჩიფთექჲოფრუ (= ჟურ ხინჯი / წყვილი ხიდი) სოფელი არის ზემოთ, ხოფასთან, იქ არიან. 7. ლაზები კავკასიიდან მოვიდა (= მოვიდნენ), იქიდან მოვედით ყველა. 8. ჩვენ თბილისიდან მოვედით. 9. ჩემი დიდი პაპა, თოდე ბაბუა, თბილისიდან მოვიდა, ნოქაიძეები (= ნაკაიძეები) არიან. 10. აქაურობაში ქრისტიანი მუსლიმანი გამხდარა. 11. იმის მერე, ასე, ლაზური უსწავლიათ. 12. ჩვენც ლაზები ვართ აქაური. 13. ძველად მუსულმანი არავინ არ იყო, იმ დროს მუსულმანები არ იყვნენ, ქრისტიანები იყვნენ. 14. ეკლესიები არიან (= არის) ძველი. 15. ძველად ყველა ქრისტიანი იყვნენ (= იყო), რა თქმა უნდა. 16. მუსულმანობამ (= მუსულმანობა) შემდეგ იყო, ჰო, მერე მომხდარა. 17. არა, უფრო ადრე, მაგრამ არც ისე ძველად. 18. მე ქართული კარგი (= კარგად) ვიცი და 19. ქართველებსაც დიდად ვყვარობ იმიტომ, 20. რომ ჩვენი დედა მურღულიდან იყო, ქართველი იყო დედაჩემი. 21. ჩემი ცოლი, ცოლიც ბორჩხელი იყო, ისიც ქართველი იყო, იმათგან ვისწავლეთ [ქართული]. 22. ისინი მურღულში არიან. 23. ახლა კიდევ არიან იქაურობაში, ბიძის ბავშვები არიან, ბიძის შვილები (= ბიძაშვილები).
2.4. tode dede tiplisishen mokht'u 1. tkvan ats'i na mokht'it, mamanati ren. 2. mamanati aia maleshi jokho ren, akhalsheni gurjije ren. 2. borchkhas ank'ele lazepe voret. 3. enk'ele maradidis, devsk'elis, murghulis, gurjepe renan. 4. teli lazui okhoepe en ank'ele, borchkhas ank'ele. 5. hemshilepe khopas renan. 6. hakti chiptekyopru kyoi en zhile, khopchak'ele, ek renan. 7. lazepe k'avk'asianduk geldi, ekolen moptit teli. 8. chkin tiplisishen moptit. 9. chkimi didi p'ap'uli, tode dede, tiplisishen mokht'u, nokaidzepe renan. 10. akonai khrist'iani muslimani diqvereen. 11. emushk'ule, isht'e, lazje digureleenan. 12. chkinti lazepe voet hakoni. 13. mjves muslimani miti vart'u-ki, em vakht'is mteli muslimanepe vart'es, krist'ianepe t'es. 14. kilisepe renan mjve. 15. mjveshi teli krist'iani t'es, tabi. 16. muslimanik sorandu, ho, ek'ule iqveen. 17. yok, daa ts'okhle, hama ek'o mjve varen. 18. ma gyurjije k'ai michkin. 19. man gyurjepeti dido p'qorop, emusheni-ki 20. chkimi nana murghulishen t'u, gyurji t'u nanachkimi. 21. chkimi eshi, okhorjati, borchkhuli t'u, eti gyurji t'u, ee entepeshen doiguit da... 22. entee murghulis yenan. 23. hats'i kholo renan ekonashi, daishi berepe renan, daiashi berepe.
2.4. Tode great-grandpa from Tbilisi 1. Now where you have come, it is Mamanati. 2. Mamanati is the name of this district, Akhalsheni is in Georgian. 2. We are Lazes on this side of Borchkhi. 3. On other side, in Maradidi, Devskeli, Murghuli there are Georgians. 4. All Laz houses are on this side, on the Borchkhi side. 5. The Hemshills are in Hopa. 6. There is also a village under the name Chifte Khofri (= a pair of bridges) above, on the side of Hopa, they are there. 7. Lazes’ve come from the Caucasus, we’ve all come from there. 8. We’ve come from Tbilisi. 9. My great-grandpa, Tode great-grandpa has come from Tbilisi. There are the Nokaidzes here. 10. He became a Muslim here. 11. After that, they taught Laz. 12. We are also local Lazes here. 13. In ancient times there were no Muslims, at that time they were not Muslims, they were Christians. 14. The churches are old. 15. In ancient times, all were Christians, of course. 16. Islam was later, it happened later, 17. earlier, but not in old times. 18. I know Georgian very well and 19. I love Georgians very much, too, 20. because our mother was from Murguli, my mother was Georgian. 21. My wife was also from Borchkheli, she was also Georgian, we learned Georgian from them. 22. They are in Murguli... 23. Now they are still there, they are uncle's children, they are cousins.
ka_GEKA