თიმჩხუ

1.36. თიმჩხუ / ti mchkhu/ „მსხვილი თავის მქონე“ (= გონიერი, ჭკვიანი, გამოცდილი)

           ოტელი დიდო ვორსი იჩალიშამტუ, ჰემუშენი მანჯე თიმჩხუ კოჩი ტუ [ათინ.]

           ot’eli dido vorsi ichalishamt’u, hemusheni manje timchkhu k’ochi t’u [atin.]

          „ოტელი დიდა კარგად მუშაობდა, იმიტომ რომ პატრონი დიდი თავი იყო“.

    სასტუმრო  ძალიან კარგად მუშაობდა იმიტომ, რომ პატრონი ჭკვიანი იყო.

ზილი კოჩი

1.34. ზილი კოჩი /zili kochi/ „სწორი კაცი“ (= მართალი კაცი)

     აჰმედი, ბაბაშკიმი,  ნოსერი დო ზილი კოჩი ონ [ათინ.]

       ahmedi, babashk’imi,  noseri do zili k’ochi on [atin.]

     „აჰმედი, მამაჩემი,  ჭკვიანი და სწორი კაცი არის“.

       აჰმედი, მამაჩემი, ჭკვიანი და მართალი კაცია.

არ გზაში

1.3.   არ გზაში /ar gzashi / „ერთი გზის“ (= გონება სუსტი, ჭკუანაკლული)

            შკუ ვორსი მიშკუნან, არ გზაში მი ონ [ათინ.]

            sk’u vorsi mishk’unan, ar gzashi mi on [atin.]

        „ჩვენ კარგი (= კარგად) ვიცით, ერთი გზის ვინ არის“.

    ჩვენ კარგად ვიცით, ვინ არის გონებასუსტი.

ka_GEKA