თის დოლოხუნუ

1.35.  თის დოლოხუნუ / tis dolokhunu/ „თავში ჯდომა“ (= დამახსოვრება)

        თი ჩქიმის დოლოხე მუში ნოგუეფე  [ხოფ.]

        ti chkimis dolokhe mushi noguepe  [khop.]

        „თავი ჩემსაში ზის მისი ნასწავლები (= ნასწავლი)“.

        მახსოვს მისი ნასწავლი.

ბურგილეფეს მეკვათუ

1.10. ბურგილეფეს მეკვათუ/ burgilepes mekvatu /„მუხლების მოკვეთა“ (= ძალის გამოცლა)

        სინოჲ გუინწკუშკულე სქირი მუში ნა ძირუ, ბურგულეფე ნაკვათუ [ხოფ.]

        sinoy guints’k’ushk’ule skiri mushi na dziru, burgulepe nak’vatu [khop].

       „საზღვარი (= საზღვრის) გახსნის შემდეგ შვილი თავისი რომ ნახა, მუხლები მოეკვეთა“.

        საზღვრის გახსნის შემდეგ თავისი შვილი რომ ნახა, ძალა გამოეცალა.

ka_GEKA