კოჩიშ ყოროფონი ქაზიმ ქოiუნჯუ

კოჩიშ ყოროფონი ქაზიმ ქოiუნჯუ

1.7. კოჩიშ ყოროფონი ქაზიმ ქოiუნჯუ 1. ქაზიმი დიდო კაი ბეე რტუ დო დიდო ნოსი უღუტუ. 2. ჯოხოთი მა გევოდვი ჩქიმი ქაზიმის. 3. დიდი კოჩი იყვასინტუ, დიდო იკითხუპტუ. 4. მექთებისთი დიდო ჩალიშანი ტუ, ბირინჯი ტუ დო იქინჯიე მეკოშქვეს. 5. დიდი კოჩეფეკალა იპარამითატუ დო არქადაშობა იქიფტუ. 6. ვითოხუთი წანეჲ ტუში პოლიშა იდუ დო კაიმიკამი ოქულის იგურაფტუ. 7. სანაჩი დიყუ, ამა პოლის დიდო ვაქითის ვადოსქიდუ. 8. ლაზჯე იბირტუ, მუში ილქე ობირუ დიდოუ ნანა რტუ. 9. ბაბამუშის, ანემუშის ლაზუი ობიაფაფტუ დო კასეტის ჲეზდიფტუ. 10. დიდო კონცერტეფე უღუტუ. 11. მუში კონცერტის დიდო კოჩი იყვეტუ. 12. ემუს გურჯისტანისთი უღუტუ კონცერტი, დიდო ხელებერი ქომოხტუ. 13. გურჯეფეს დიდო ყოროფტუ, ჩქინი დინა. 14. ქაზიმის ჭიტა ბერეფექ, კოჩეფექ, ოხორჯალეფექ, კომშეფექ, თელი მილეთიქ დიდო ყოოფტეს. 15. კოჩიშ ყოროფონი გური უღუტუ. 16. გუი კაი ვაუღუტუკონ, ნა დოღუუ ემ ნდღას თელი იმგარტეს. 17. ქაზიმი ჰიჩ ვადოღურუნ, ჰიჩ ვაგომოჭკონდუნან.
1.7. კაცთმოყვარე ქაზიმ ქოიუნჯუ 1. ქაზიმი დიდად კარგი ბავშვი იყო და დიდი ჭკუა ჰქონდა. 2. სახელიც მე დავარქვი ჩემი (= ჩემს) ქაზიმს. 3. დიდი კაცი უნდა ყოფილიყო, დიდად კითხულობდა 4. სკოლაშიც დიდა ბეჯითი იყო, პირველში იყო და მეორეში შეუშვეს (= დასვეს). 5. დიდ (= ცნობილ) კაცებთან საუბრობდა და მეგობრობა აკეთებდა (= მეგობრობდა). 6. თხუთმეტი წლის რომ იყო, სტამბოლში წავიდა და სახელმწიფო სკოლაში [ნაციონალური მუსიკის ცენტრში. ნ.ა) სწავლობდა. 7. ხელოვანი (= მომღერალი) გახდა, მაგრამ სტამბოლში დიდხანს არ დარჩა. 8. ლაზური (= ლაზურად) მღეროდა, მისი პირველი სიმღერა „დიდოუ ნანა“ იყო. 9. მამამისს, დედამისს ლაზური (= ლაზურად) ამღერებდა და კასეტაში იღებდა (= ფირზე იწერდა). 10. ბევრი კონცერტები (= კონცერტი) ჰქონდა. 11. მის კონცერტზე ბევრი კაცი იქნებოდა (= იყო). 12. მას საქართველოშიც ჰქონდა კონცერტი, დიდად გახარებული ჩამოვიდა. 13. ქართველებს ძალიან ყვარობდა ჩვენი დინა [ქაზიმის მეტსახელი. ნ.ა]. 14. ქაზიმს პატარა ბავშვებმა (= ბავშვები), კაცებმა (= კაცები), ქალებმა (= ქალები), ყველა ხალხმა (= ხალხი) დიდად ყვარობდნენ (= ყვარობდა). 15. კაცის მოყვარული გული ჰქონდა. 16. გული კარგი არ ჰქონოდა, რომ მოკვდა იმ დღეს ყველა ტიროდნენ (= ტიროდა). 17. ქაზიმი არასოდეს არ მოკვდება, არასოდეს დაგვავიწყდება.
1.7. k'ochish qoroponi kazim koiunju 1. kazimi dido k'ai bee rt'u do dido nosi ughut'u. 2. jokhoti ma gevodvi chkimi kazimis. 3. didi k'ochi iqvasint'u, dido ik'itkhup't'u. 4. mektebisti dido chalishani t'u, birinji t'u do ikinjie mek'oshkves. 5. didi k'ochepek'ala ip'aramitat'u do arkadashoba ikipt'u. 6. vitokhuti ts'aney t'ushi p'olisha idu do k'aimik'ami okulis igurapt'u. 7. sanachi diqu, ama p'olis dido vakitis vadoskidu. 8. lazje ibirt'u, mushi ilke obiru didou nana rt'u. 9. babamushis, anemushis lazui obiapapt'u do k'aset'is ჲezdipt'u. 10. dido k'ontsert'epe ughut'u. 11. mushi k'ontsert'is dido k'ochi iqvet'u. 12. emus gurjist'anisti ughut'u k'ontsert'i, dido kheleberi komokht'u. 13. gurjepes dido qoropt'u, chkini dina. 14. kazimis ch'it'a berepek, k'ochepek, okhorjalepek, k'omshepek, teli miletik dido qoopt'es. 15. k'ochish qoroponi guri ughut'u. 16. gui k'ai vaughut'uk'on, na doghuu em ndghas teli imgart'es. 17. kazimi hich vadoghurun, hich vagomoch'k'ondunan.
1.7. Philanthropist Kazim Koyunju 1. Kazim was a very good child and was very smart. 2. I gave this name to my Kazim. 3. He must have been a famous man, he read a lot 4. He was good at school, he was in the first and was admitted to the second. 5. He used to talk and make friends with famous men. 6. When he was fifteen years old, he went to Istanbul and enrolled in the State School [in National Music Center. N.A). 7. He became a singer, but he did not stay long in Istanbul. 8. He sang in Laz, his first song was Didou Nana.. 9. He used to make his father and mother sing in Laz and recorded it on a tape. 10. He had many concerts . 11. There were many people at his concert. 12. He also had a concert in Georgia . He arrived very happy. 13. Our Dina [Kazim's nickname. N.A] loved Georgians very much. 14. Little children, men, women, all people loved Kazim a lot. 15. He had a loving heart. 16. If he didn't have a good heart when he died, everyone cried that day. 17. Kazim will never die, we will never forget him.
en_GBEN