ლაზიშ სქიდალა
6.2. ლაზის ცხოვრება
1. მან ასკერლუღინდენ ირმი ჲაშინდე ვიდი. 2. ჯურ წენე ასკერლუღი პი, ჯურ წენეში კალე მემულუღი პი. 3. მემულუღი სონრადან ალმანია გამახტუ. 4. ალმანიაშა ვიდი, ვიჩალიში, ორდა ოთუზ წენე ვიჩალიში. 5. მალულენ ემექლი დოვივი. 6. კიშის – ტრაბზონი, ჲაზის ფაზარის ვორე. 7. ჩორის ვორე, მბოლი ლუღი ვიმხორ, ოშქუი ვიმხორ, მცხული ვიმხორ, ჩირაზი ვიმხორ... 8. ჲანე ჲაზი გუზელდი. 9. მზოღაშენ ჲქიუზ მეტრე ევუმ მესაფე უნო. 10. ჲანე ჲაზი ჩოქ გჲუზელ, კიშინდა, იშტე, ტრაბზონ.
11. ჩაი არასიმო ბწილამ, მეჯეფექ წილაფს, ოწილაფან. 12. იარი-იარი ვოწილამაფ, ვიღამ დო მებჩამთ, გამაჩაფთ. 13. აირ ბაშინედა ფარა მუში ქემჭოფამთო. 14. მა ჯურ ბერე მიონუნ, არ ბოზო დო არ ბიჭი. 15. ბოზო ოქული უღუნ უნივერსიდე. 16. ა ბიჭი ჩქიმითი, ბულუმის სივასტა ოჩოდინაფს. 17. ჩოის მუჲა იქიფან? ჲაზის – დიასისო, პატიჯანი ბჭკომუმთ. 18. ა ფუჯი ქომიუნან, ფუჯი იოღურთი მუში, სუთლი მუში... ვიმხორთ. 19. ჲალაშა ჩქვა ვავულუთ. 20. ფაზლა ფუჯი ვამიონურათ. 21. არ ფუჯითენ იალაი ვაილენ. 22. ემ ვაქიდინდა იალაი დულია ვამიღუნან.
6.2. ლაზის ცხოვრება
1. მე ჯარში ოცი წლისა წავედი. 2. ორი წელი ჯარი გავაკეთე (= მოვიხადე), ორი წლის შემდეგ სახელმწიფო სამსახური გავაკეთე (= სამსახურში ვიმუშავე). 3. სახელმწიფო სამსახურის შემდეგ გერმანია გამოჩნდა. 4. გერმანიაში წავედი, ვიმუშავე, იქ ოცდაათი წელი ვიმუშავე. 5. მალე (= უკვე) პენსიონერი გავხდი. 6. ზამთარში – ტრაპიზონი (= ტრაპიზონში), ზაფხულში ფაზარში ვარ. 7. სოფელში ვარ, ბლომად ლეღვი (= ლეღვს) ვჭამ, ვაშლი (= ვაშლს) ვჭამ, მსხალი (= მსახალს) ვჭამ, ბალი (= ბალს) ვჭამ... 8. ასე რომ, ზაფხული ლამაზია (= კარგია). 9. ზღვიდან ორასი მეტრი (= მეტრითაა) დაშორებული ჩემი სახლი. 10. ასე რომ ზაფხული ძალიან ლამაზი (= ლამაზია), ზამთარში, აი, ტრაპიზონი [ძალიან ლამაზია].
11. ჩაი (= ჩაის) ზოგჯერ ვკრეფთ, დაქირავებულებმა (= ნადები) კრეფენ, აკრეფინებენ. 12. ნახევარ-ნახევარი (= სანახევროდ) ვაკრეფინებ, მიმაქვს და ვაძლევთ, ვყიდით. 13. თვის დასაწყისში ფულს მისას (= მის ფულს) კი ავიღებთ. 14. მე ორი შვილი მყავს, ერთი ქალიშვილი და ერთი ბიჭი. 15. ქალიშვილი (= ქალიშვილს) სასწავლებელი აქვს უნივერსიტეტში (= სწავლობს უნივერსიტეტში). 16. ერთი ჩემი ბიჭიც ფაკულტეტს სივასში [ქალაქია თურქეთში – ნ. ა.], ამთავრებს. 17. სოფელში რას აკეთებენ? ზაფხულში – პომიდორი (= პომიდორს), ბადრიჯანი (= ბადრიჯანს) ვჭამთ. 18. ერთი ძროხა მყავს, ძროხა მაწონი მისი, რძე მისი... ვჭამთ. 19. საძოვარზე მეტი აღარ მივდივართ. 20. ზედმეტი (= სხვა) ძროხა არ მყავს. 21. ერთი ძროხით საძოვარზე არ წაისვლება. 22. იმ დროიდან იალაღი (= იალაღის) საქმე არ გვაქვს.
6.2. lazis tskhovreba
1. man ask'erlughinden irmi yashinde vidi. 2. jur ts'ene ask'erlughi p'i, jur ts'eneshi k'ale memulughi p'i. 3. memulughi sonradan almania gamakht'u. 4. almaniasha vidi, vichalishi, orda otuz ts'ene vichalishi. 5. malulen emekli dovivi. 6. k'ishis – t'rabzoni, yazis pazaris vore. 7. choris vore, mboli lughi vimkhor, oshkui vimkhor, mtskhuli vimkhor, chirazi vimkhor... 8. yane yazi guzeldi. 9. mzoghashen ykiuz met're evum mesape uno. 10. yane yazi chok gyuzel, k'ishinda, isht'e, t'rabzon.
11. chai arasimo bts'ilam, mejepek ts'ilaps, ots'ilapan. 12. iari-iari vots'ilamap, vigham do mebchamt, gamachapt. 13. air bashineda para mushi kemch'opamto. 14. ma jur bere mionun, ar bozo do ar bich'i. 15. bozo okuli ughun universide. 16. a bich'i chkimiti, bulumis sivast'a ochodinaps. 17. chois muya ikipan? yazis – diasiso, p'at'ijani bch'k'omumt. 18. a puji komiunan, puji ioghurti mushi, sutli mushi... vimkhort. 19. yalasha chkva vavulut. 20. pazla puji vamionurat. 21. ar pujiten ialai vailen. 22. em vakidinda ialai dulia vamighunan.
6.2. Laz man’s life
1. I joined the army when I was twenty years old. 2. I served in the army for two years. After two years I went to state service. 3. Then Germany appeared after the state service. 4. I went to Germany and worked there for thirty years. 5. Soon I became a pensioner. 6. In winter I am in Trabzon, in summer - in Pazar. 7. I'm in the village, I eat a lot of figs, I eat apples, I eat pears, I eat berries... 8. So summer is beautiful . 9. My house is two hundred meters away from the sea. 10. So summer is very beautiful, in winter Trabzon is very beautiful.
11. Sometimes we pick tea, mercenaries people pick it. 12.They pick half, I take it and give it to them, we sell it. 13. At the beginning of the month, we take the money. 14. I have two children, one daughter and one son. 15. The daughter studies at the university. 16. This boy of mine is also graduating from the faculty in Sivash [a city in Turkey. N.A.]. 17. What do they do in the village? In summer we eat tomatoes, aubergines. 18. I have one cow, we drink milk, eat matsoni. 19. We no longer go to pastures. 20. I don't have no more cow. 21. One doesn’t go the pasture with one cow. 22. Since then, we do not go to summer pastures.